I would not presume to claim that I understand all, maybe not even much,
of what Eliot meant in his allusion-packed Love Song of J. Alfred Prufrock,
but what I comprehend of it I really like. Moreover, rereading it
just recently, I was struck by how frequently the words and phrases of
the poem have been borrowed by subsequent authors, particularly how many
titles are derived from the poem. So, before I say a few words about
the themes Eliot seems to be mining, here's the poem with hyperlinks to
the works by others that I'm aware of, which derive at least their titles
from this piece :
The Love Song of J. Alfred Prufrock
(1915)
S'io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,
Questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s'i'odo il vero,
Senza tema d'infamia ti rispondo. [translation]
LET us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherised upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question...
Oh, do not ask, "What is it?"
Let us go and make our visit.
In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.
The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the corners of the evening,
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house, and fell asleep.
And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the window-panes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.
In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.
And indeed there will be time
To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair-
[They will say: "How his hair is growing thin!"]
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin-
[They will say: "But how his arms and legs are thin!"]
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse.
For I have known them all already, known them all:-
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
So how should I presume?
And I have known the eyes already, known them all-
The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling on the wall,
Then how should I begin
To spit out all the butt-ends of my days and ways?
And how should I presume?
And I have known the arms already, known them all-
Arms that are braceleted and white and bare
[But in the lamplight, downed with light brown hair!]
It is perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
And should I then presume?
And how should I begin?
Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...
I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.
And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,
Asleep ... tired ... or it malingers,
Stretched on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head [grown slightly bald] brought in upon a platter,
I am no prophet-and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.
And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worth while,
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball
To roll it toward some overwhelming question,
To say: "I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all"-
If one, settling a pillow by her head,
Should say: "That is not what I meant at all.
That is not it, at all."
And would it have been worth it, after all,
Would it have been worth while,
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor-
And this, and so much more?-
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
And turning toward the window, should say:
"That is not it at all,
That is not what I meant, at all."
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous-
Almost, at times, the Fool.
I grow old ... I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.
I do not think that they will sing to me.
I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.
We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown
As you can see from that brief exercise, the language that Eliot uses here has certainly had at least a superficial impact on the culture. Just as he alludes to many predecessors in his choices of phrases, his fellow artists allude back to him, knowing that his words will be remembered and recognized. This is appropriate because somehow, stubbornly, even with the decline of formalism and structure in poetry, most of us still think that great poetry should at least utilize lyrical language, and phrases and images which remain with us. Prufrock easily passes that test.
But pretty words and memorable mental pictures do not suffice to make a poem great; it should also convey ideas. Here too Prufrock meets the mark. You don't have to be religious yourself, or even approve of religion generally, to acknowledge that the most important idea of the modern era is that God is dead. Whatever else belief in God may have done, it gave Man a sense of value, of purpose, and of mission. To the extent that we considered ourselves to be God's creation, considered ourselves to be animated by a divine spark, considered the Bible to contain the word of God, considered ourselves bound by God's commandments and later by Christ's teachings, and considered Heaven to be our eventual goal, Man had an external belief system, framed by certain absolute laws, which gave a certainty to life, and alleviated doubt.
This all began to unravel in the Rennaisance, the Reformation, and the Age of Reason, as Western Man placed increasing importance on men generally and on the self. This process was greatly accelerated by scientific discoveries and theories which tended to discredit the Bible, explain away the need for God as the Creator, and suggest that Man might some day come to understand even the most fundamental processes of that Creation. Darwin, Marx, Freud, and Einstein each in their own way served to undermine the old certainties of the Judeo-Christian world. But even as the crucial tenets which had provided the framework for Western Civilization were torn away, no structure of equal sturdiness was erected to take its place.
The Twentieth Century saw fundamental reconsiderations of Man's place in the cosmos, of the basis for and the validity of morality, of the existence of free will and of the soul, etc., etc., etc. Darwinists proposed that we were merely a random, and temporary, mutation. Marx proposed that we are merely pawns acted upon by the forces of history. Freud opined that we are simply the product of the interplay between id, ego and superego. Einstein, though it's not what his theory said, lent an official imprimatur to the idea that everything is relative. Small wonder then that the defining feature of Modern culture is doubt.
Eliot seized upon this quintessential characteristic of modernity and crafted its singular love song, one that is hesitant, doubt-filled, angst-ridden, and neurotic to its core. To begin with, we're not even sure to whim he's addressing himself. The opening quotation is from Dante's Inferno and refers to a character telling Dante that he's only sharing his innermost thoughts because he's certain Dante will never make it out of Hell. It seems fair to suggest that's how Eliot (Prufrock) felt about us, his readers. The poem that follows then consists of Eliot/Prufrock studiously avoiding the "overwhelming question" which is presumably the whole point of the love song and repeatedly denigrating himself. It raises procrastination ("time yet for a hundred indecisions,/And for a hundred visions and revisions,/Before the taking of a toast and tea") and abject humility (I should have been a pair of ragged claws/Scuttling across the floors of silent seas) to the status of high art.
The stanza that, for me, really drives the point home is :
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
115
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous-
Almost, at times, the Fool
Hamlet is notorious for his hesitancy, which leads to tragedy. Eliot/Prufrock is suggesting that he's not even the equal of the dithering Dane, perhaps not even an attendant, but a Fool. If the defining flaw of our literature's greatest tragic figure is hesitation and self-doubt, then whither the culture which has become broadly afflicted with these same flaws ?
Fine, we'll assume God is dead; Man has no soul; right and wrong are relative; good and evil are mere terms of art; Man is simply one of the animals, perhaps not even one of the more valuable ones; and human life begins and ends whenever we decide it does. Where does, where did, this path lead ? To Communism, Nazism, eugenics, genocide, abortion on demand, sodomy, pederasty, incest, Wicca, etc,, etc., etc., ad nauseum.
In this "love song," T.S. Eliot captures the spirit of the age, the
sense of inadequacy and avoidance of conclusions which so characterize
modern Man. Even if many of the references and allusions go right
over most our heads, the tone that he establishes, the tension he creates
by continually backing away from the main question, and the unforgettable
language and imagery make this a pivotal work of 20th Century Literature.
(Reviewed:31-Jan-01)
Grade: (A-)

